867 | 뉴스 |
JTBC 드라마 편성변경 Drama Programming Change
10
|
2017.01.11 | 1224 | 2 |
866 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 새 포스터 New poster
1
|
2017.01.09 | 285 | 2 |
865 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 새 날짜 박힌 포스터 Poster w/New Date
1
|
2017.01.08 | 384 | 2 |
864 | 뉴스 |
[더패키지 ThePackage] JTBC 고공행진, 이번엔 드라마? JTBC's high rise: now onto dramas?
|
2017.01.06 | 464 | 2 |
863 | 사진 |
아역배우 인스타에 용화! YH on Child actor's IG :D
|
2016.12.07 | 475 | 2 |
862 | 사진 |
[더패키지 ThePackage] JTBC 5주년 하이파이브 영상 5th Anniversary High-five video
7
|
2016.11.30 | 1299 | 2 |
861 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 마카오 촬영종료 Macau filming complete!
6
|
2016.06.10 | 1563 | 2 |
860 | 뉴스 |
[결전식신 CookUpAStorm] 마카오 발표회 Macau Press Conference - Part 2
3
|
2016.06.05 | 763 | 2 |
859 | 기타 |
[결전식신 CookUpAStorm] 마카오 발표회 Press Conference in Macau (Full Vid)
1
|
2016.06.04 | 693 | 2 |
858 | 사진 |
[Cook Up A Storm] Press Conference Pics from HK Media
6
|
2016.04.26 | 1162 | 2 |
857 | 뉴스 |
【E】정용화, 460억원 대작으로 中 진출…사정봉과 호흡 JYH to Enter Chinese Acting World with 40 Bill Won Blockbuster, Alongside Nicholas Tse
5
|
2016.03.15 | 2475 | 2 |
856 | 사진 |
[미남 YAB] HQ Logo-free Drama Stills (File size: 3M+ each)
5
|
2015.10.07 | 2235 | 2 |
855 | 영상 |
[초사남사 Diors Man] ep.7 full
5
|
2015.07.01 | 1918 | 2 |
854 | 인터뷰 |
2015.05.21 Sohu 따펑 쇼 - 정용화 인터뷰 Dapeng Show - Jung Yong Hwa Interview
2
|
2015.05.21 | 1611 | 2 |
853 | 사진 |
[초사남사 Diors Man] 웨이보에 뜬 새 스틸 New still from official weibo!
2
|
2015.04.24 | 1279 | 2 |
» | 영상 |
[미남 YAB] 용화 컷 English Hard-subbed Yonghwa Cuts Ep.03
2
|
2015.03.17 | 979 | 2 |
851 | 사진 |
[삼총사 TTM] 이벤트 당첨 폴라로이드 Polaroids as event prizes
3
|
2014.11.12 | 1430 | 2 |
850 | 팬아트 |
[삼총사 TTM] Dalhyang by NicoleGu
1
|
2014.11.07 | 1259 | 2 |
849 | 영상 |
[삼총사 TTM] ep.12 Can't stop me now~♬
3
|
2014.10.27 | 1468 | 2 |
848 | 영상 |
[삼총사 TTM] ep.12 돌아가신 아버지 확인, 오열 ㅠㅠ Dalhyang confirms Father's passing..
4
|
2014.10.27 | 1458 | 2 |
Some literal translations/pun explained FYI (I know this is like 8 years too late, sorry...)
-the country bumpkin story starting around 1:49:
The phrase in Busan dialect that Shinwoo says is "Is your home(=can also mean family) nearby (gaejapna)?" "Gaejapda" means "to be close" in Busan dialect (Seoul dialect's equivalent being "gaggapda")
But if you divide the syllables separately, "gae"=dog, and "japda"is to slaughter. Shinwoo thought that just changing the ending 'na' to 'ni' will pass as Seoul dialect, but it just ended up meaning "Does your family slaughter dogs?", which would really offend the girl.
Also around 3:30-
Shinwoo first asks Minam to call him "hyung," a term that male speaker uses to address an older male. But as Minam rejects, he says, "But you can't call me oppa." Oppa being the term for female speakers to older males, it's a clear hint that Shinwoo already knew about Minam's gender :D