본문 바로가기
조회 수 3628 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부

myojo_2012_01.jpg


K-pop special - 우리들의 루트는 J-ROCK

인디즈에서 메이저로의 발자취를 더듬어보는 스페셜 인터뷰
2009년부터 일본 인디즈씬에서 음악 무사 수행을 거듭해 온 4인조 락밴드 CNBLUE.
염원해오던 일본 메이저 진출을 해낸 그들이 현재의 심경과 미래를 향한 각오를 이야기합니다!

"음악"과 "규동"이 우리를 지탱해주었다.


- 인디즈 마지막 라이브를 요코하마 아레나에서 가진 CNBLUE인데, 일본에서의 음악 무사수행시절, 길거리에서 첫 연주를 했을 때 관객은 몇 명밖에 없었다고.
용화 : 진짜에요.
정신 : 전 한국에 있을 때는 일본에 가면 매일 초밥을 먹을 수 있을 거라고 생각했어요. 근데 현실은...
종현 : 매일 규동(웃음).
맛있긴 했는데, 저희는 항상 배 고파했었죠,.
용화 : 멤버들 어머님들이 가끔씩 한국에서 반찬을 보내주시곤 하셨는데, 그게 쉬어버리기도 했죠.
종현 : 라이브나 연습때문에 집을 비우는 일이 많아서 금방 상하더라구요.
민혁 : 정말 마음 아팠어요.
용화 : 하지만! 저희들한테는 음악이 있었으니까 괜찮아요.
종현 : 라이브 하우스나 길거리에서 연주를 하고, 그 이외의 날에는 스튜디오에서 연습.
정신 : 계속 악기를 접하고 있어서 즐거웠어요!
민혁 : 자주 연주했던 곳은 신주쿠역, 시부야역, 요요기공원.
용화 : 일요일의 요요기공원은 야외 콘서트를 하는 듯해서 최고로 기분 좋았지. 길거리 라이브는 순경한테 혼나곤 해서 힘들었지만.
민혁 : 생각나? 요요기공원에서 리젠트 머리를 한 형들한테...
용화 : 아아! "여긴 우리 구역이야!"라며 무서운 얼굴로 혼났었지...
종현 : 도망갔었잖아(웃음)
정신 : 생각난다~(웃음)
용화 : 음악이 있었기에 열심이었던 것 같애. 어렸을 때부터 일본 음악을 들으면서 자라서인지 가까이에서 느낄 수 있다는 기뻐서 말야.
종현 : 우리가 어렸을 때 들었던 노래가 원래는 일본 곡을 리메이크 한 곡이었다는 게 한국에는 많아요.
XJAPAN의 [Tears]나 나카시마 미호의 [눈의 꽃]도 그렇고.

- 일본 생활에서 얻은 것은?
종현 : 공연을 보러 와주신 관객 한 분 한 분이 소중하다는 것.
그리고 관객들과 우리가 라이브를 함께 만들어 가고 있다는 것, 그것을 길거리 라이브를 통해 배웠습니다.

- 여러 경험을 쌓은 후, 한국에서 데뷔. 환경이 바뀌었나요?
종현 : 끼니 걱정을 안해도 된다는거?(웃음)
정신 : 차로 이동하게 된 것도!
민혁 : 일본에서 지낼 때는 리어카에 대량의 드럼 기재를 싣고 전차로 이동했는데 이게 너무 무거워서...
하지만 그렇게 해서 작은 라이브 하우스에서 연주하면서 쌓아온 경험이 지금 CNBLUE의 원동력이 되었죠!

- 오리콘 데일리 챠트 3위를 차지한 일본 메이저 데뷔 싱글 [In My Head]는 용화씨가 작사&작곡을 했다구요.
용화 : 네. 머릿속의 부정적인 것들을 지워버리고 긍정적인 마인드로 가자라는 의미를 담고 있는 곡이에요.
민혁 : 강렬한 사운드가 인상적인 굉장히 좋은 곡입니다!
정신 : 전 원래 이런 락계열을 좋아하는데 멤버가 만든 곡으로 일본 데뷔를 장식하게 되어서 정말 기쁩니다!

- 일본에서의 음악활동 목표는?
정신 : 도쿄 돔 라이브!
용화 : 도쿄 타워나 스카이트리 위에서 라이브!
정신 : 거 괜찮네~
민혁 : 중계헬기도 띄우고?
용화 : 하하(웃음). 밴드의 매력은 라이브니까 거기가 바로 저희들이 있어야 할 곳이죠. 몇년 뒤에도 계속해서 라이브 공연을 할 수 있었으면 좋겠어요.
종현 : 네 명이 할아버지가 되어서도 말야(웃음). 그리고 전 일본 분들께 "좋아하는 밴드"라는 말을 들을 수 있는 밴드가 되었으면 합니다. B'z나 Mr.Children 처럼.
민혁 : 누가 들어도 CNBLUE의 음악이란 걸 알 수 있도록 노력하겠습니다!

정용화 : 예전부터 일본 음악이나 드라마, 영화를 좋아해서 종종 봤었어요.
중학생 때 봤던 드라마 [GTO]가 재미있어서 사운드트랙까지 샀을 정도로 빠져있었죠.


일한번역 : banyantree


  1. SODA 2011년 12월 - 초대형신인 밴드, 드디어 데뷔!

  2. wink up 2011년 12월

  3. arena37 2011년 12월 - CNBLUE close up interview

  4. 카라·씨엔블루, 日레코드協 '골드' 레코드 인증

  5. 씨엔블루 정용화, 호주 한류콘서트서도 빛나는 '조각 미모'

  6. ray 2012년 1월호

  7. myojo 2012년 1월호 - K-pop special - 우리들의 루트는 J-ROCK

  8. junon 2012년 1월호 - CNBLUE의 해독 코드

  9. K-POP 월드 페스티벌, 축하공연 선보이는 씨엔블루

  10. PATi・PATi 2012년 1월호 - CNBLUE 2011년 총괄 인터뷰

  11. 씨엔블루, 서울 앙코르 콘서트 성대한 마무리

  12. ROCKIN'ON JAPAN 편집부 일기 - CNBLUE를 보았다@요요기 제1체육관

  13. 씨엔블루, 日 전국 투어 콘서트 전회 매진..‘열도 접수’

  14. 씨엔블루, 골든디스크 위해 특별한 무대 ‘밴드 본색 발휘’

  15. '뮤직뱅크' 정용화-아이유 투샷만으로도 달콤함 폴폴 '가창력은 기본'

  16. UREPIA 2012년 2월호

  17. 2011.12.28 Countdown JAPAN Quick report!

  18. 씨엔블루 정용화,'우와! 우리 팬들이다!'

  19. '엠카' 씨엔블루, 음악방송에서 단독콘서트를? '파워풀한 보컬' 감탄

  20. 'KBS 가요대축제' 씨엔블루, '놀 준비 되셨습니까?' 화끈 무대매너

Board Pagination Prev 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 209 Next
/ 209