본문 바로가기
인터뷰
2012.10.03 00:49

SIA vol.2

조회 수 3136 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부

51r1xvhgHwL._SL500_AA300_.jpg


- 올해는 데뷔때부터 [외톨이야][LOVE]등 연속해서 히트했는데, 
  1년을 뒤돌아보면 어떤가요?


정신 : 짧은 시간동안 너무 많은 경험을 해서인지 정말 잊을 수 없는 한해가 된 것 같아요.
         하지만 이것도 [운을 타고났기 때문이다]라고 스스로에게 되뇌이면서,
         초심을 잃지 않으려고 합니다.

 


- 종현씨와 민혁씨는 영화 [Acoustic]에서 연기에도 도전을 했었죠.


종현 : 음악이든 연기든 예술이라는 의미에서는 똑같은 필드라, 금방 잘 할 수 있을 거라 생각했었어요. 근데...


민혁 : 막상 실제로 해보니 너무 어려워서 고생 좀 했죠(웃음)

 


- 정신씨도 연기 쪽 의뢰가 있다는 얘기를 들었는데...


정신 : 예전부터 음악 이외라면 연기를 해보고 싶다는 생각을 갖고 있었거든요. 기회가 된다면 도전해 보고싶어요.

         차가운 남자 역할같은 걸 해보고 싶네요.
         얼마전에는 서울패션위크 무대에 모델로서 스테이지에 올랐었는데, 그것도 해보고 싶었던거라 정말 좋았아요.

 


- 용화씨는 작년말 [SBS가요대전] MC를 [잘 못했다]라며 후회했었는데,

  최근에는 [인기가요]등에서 MC 솜씨를 닦고 계시죠.


용화 : [가요대전]은 생방송이라 이제 겨우 신인이었던 제가 해내기에는 좀 힘들지 않았나하는 후회가 남아있어요.

         지금도 MC를 하게 되면, 열심히 준비하는 등 필사적으로 임하고 있죠.

 


- 9월 일본 콘서트 투어에서는 좋은 추억을 만드셨나요?


민혁 : 토메이한투어를 한 건 처음이라 정말 긴장을 많이 했었어요. 하지만 많은 공부가 되었습니다.

 


- 여러분은 일본어가 정말 빨리 늘은 것 같아요. 특히나 종현씨. 어떻게 공부 하시나요?


종현 : 일본 드라마나 영화를 자주 보는데, 일본 정서를 잘 이해하려고 합니다.
         그건 제가 추구하고 있는 음악이 J-POP에 가깝기 때문이기도 하구요.
         가끔 정신이가 일본어로 고생하고 있으면, 선생님역을 자처하기도 하죠(웃음)

 


- 올해 (2010년 12월), 또다시 서울에서 단독 콘서트가 있으시죠.


용화 : 네. 항상 저희는 콘서트에서 보다 멋진 퍼포먼스를 보여드려야겠다는 생각에 열심히 준비하고 있습니다.

         12월 콘서트와 내년 1월 Zepp 투어도 지금과는 다른 특별한 무대가 될 수 있도록 노력하고 있어요.

 


- 여러분들은 라이브에서는 TV와는 또다른 매력을 발휘하시던데.
 

종현 : 그건 어떤 아티스트라도 마찬가지인 것 같은데요, 라이브 공연장의 에너지는 사람을 흥분시키고, 변화시키는 것 같아요.

         그 에너지를 받으면 아무런 생각없이도, 그 순간만큼은 모든 것이 내가 마음 먹은대로 되더라구요.

 


- 여러분은 뮤지션으로서 연주기술쪽으로도 정평이 나있는데요, 바쁘신 중에 연습은 어떻게 하고 계세요?


정신 : 그런... 그건 너무 과분한 말씀이구요(웃음)
         일이 없을 때면 각자가 자신의 악기를 연습하고, 다같이 맞춰볼 수 있을 때면 짬을 내서 맞춰보고 있어요.


용화 : 응, 연습실에서 못할 때면 집에서도 하구요. 시간이 조금이라도 나면 연습해요.

 


- 이상적으로 생각하는 연주는?


용화 : 연주 테크닉도 물론 중요하죠. 하지만 저희 음악은 저희만이 만드는 것이 아닌, 관객과 함께 공유하는 거라고 생각해요.

         그래서 라이브 공연을 할 때면, 다같이 즐기고자 하는 마음으로 연주하고 있구요.


종현 : 전, 제일 좋은 공연은, 재미있는 공연이라고 생각해요.

         저희가 즐기면 관객들도 즐겨주시고, 그러는 가운데 에너지가 생겨나는 것 같아요.


민혁 : 매번 이 무대가 지금까지 했던 무대 중에서 가장 좋은 무대가 될 수 있도록 객석과 하나가 되어 즐긴다면 그것이야 말로 좋은 연주겠죠.


정신 : 응. 저 역시나 관객과 즐기면서 만들어내는 연주가 이상적이라고 생각해요.

 


- 라이브 공연에서는 한국과 일본 관객의 분위기나 흥이 나는 포인트가 다르기도 한가요?


정신 : 포인트가 다르거나 한건 없는 것 같아요.
         어느 나라 팬이든, 다들 언제나 많이 응원해 주셔서 감사드리고 있습니다.
         콘서트를 거듭할 때마다 미숙한 저희지만 나름 [좀더 큰 무대에서, 팬 여러분들과 공연하고 싶다]는 생각을 해요.
         확실히 여러분들 응원 덕분에, 공연장 규모도 점점 커져가고 있는데요,

         단지 규모만 커지면 만사 오케이가 아니라, 실력이나 퍼포먼스도 레벨업시켜나가지 않으면 안되겠죠.
         그래서, 여러분들에게 부끄럽지 않은 콘서트가 될 수 있도록 노력하고 있는 중입니다.

 


- 분명 큰 공연장도 충분히 채울 수 있을만큼 인기가 있다고 생각하는데,

   굳이 라이브하우스를 고집하는 이유가 있나요?


정신 : 저희가 일본에 유학을 왔을 때, 라이브 하우스 무대에 많이 섰기 때문인지 애착같은 게 있어요.

         하지만 언젠가는 일본 대부분의 밴드가 동경하는 무도관(武道館, 부도칸) 무대에 서서

         여러분들을 만족시킬만한 라이브를 해보고 싶기도 해요.

 


- 예전 한 프로그램에서, 다들 스튜디어에 모여서 이야기나누면서 곡 만드는 걸 본 적 있는데요.

   지금도 그런 방식으로 곡을 만드나요?


용화 : 전, 멤버들과 다같이 상의하면서 곡을 만드는 편이에요.
         혼자서 작곡하는 경우도 있는데, 비가 내릴 때면 영감이 떠오르는 경우가 많은 것 같아요.


민혁 : 전 지금은 실제로 작곡에 참여하기보다는, 이것저것 더듬더듬 공부하는 중입니다.

 


- 한국에서는 미국풍의 음악이 다수를 점하고 있는 가운데, CNBLUE 같은 스타일은 보기드문 경운데요.

  자신들의 음악이 한국에서 받아들여지도록, 곡을 만들 때 의식하고 있는 부분이 있나요?


종현 : 여러가지 시행착오가 있었는데요,

         그 결과 후렴구 가사는 대중적인 단어를 사용하고, 그런 만큼 곡전체 톤은 세련된 분위기로 가려고 하죠.
         물론 그외에도 매일 연구중이구요.

 


- 용화씨는 최근에 프랑스나 스웨덴 음악에도 흥미가 있다는 얘길 들었는데...


용화 : 최근에는, 스웨덴뿐만이 아니라, 여러 나라의 곡을 들어보고 있어요.
         Passion Pit  나 Fenech Soler라는 아티스트의 콘서트를 우연히 보게 되었는데, 둘다 정말 매력적이더라구요!

 


- CNBLUE는 아이돌이 아닌데, [아이돌]이라 불리기도 하죠.

  [아이돌]과 [아티스트], 여러분들은 스스로 어떻게 구분하고 있나요?


용화 : 자기자신의 곡과 가사로 무언가를 표현하고, 자기가 만든 음에 대해 결정권을 가질 수 있는 것이 아티스트라고 생각합니다.

         저희같은 경우에는, 연습생시절에는 사실 그런 아티스트로서 그룹을 만든건 아니었어요.

         하지만 데뷔가 결정되고나서 계속해서 아티스트 길로 나아가고 있죠.

         항상 네 명이서 CNBLUE만의, 음악에 실리는 생각을 공유하고 표현해내고자 하고 있으니,

         아이돌이라기 보다는 아티스트로서 좀더 성장해 나갈 수 있을 거라 생각합니다.

 


- 앞으로 CNBLUE의 음악적인 방향성에 대해서 어떻게 생각하고 계시나요?


종현 : 저희들은, 항상 성장하고 변해왔다고 생각합니다.
         여러가지에 도전하고 연구하면서 보다 좋은 음악을 여러분들에게 들려드릴 수 있도록, 열심히 할거구요.

         그리고 라이브 공연은 이미 저희의 일부분이라고도 할 수 있기에

         모두에게 "공연을 보고 싶다!"라는 말을 들을 수 있는 밴드가 되고 싶습니다.
         가장 큰 바람은, 모든 사람들이 CNBLUE를 [(음악적으로) 신뢰할 수 있는 밴드]라고 생각해주시는 거구요.

 


- 내년에는 한국 정식 데뷔 2년째입니다. 각오는?


민혁 : 중요한 것은 초심을 잃지 않는 것.
         부족한 부분은 하나씩 하나씩 채워나가면서 좀더 크게 비약할 수 있도록 굳은 의지로 활동하고 싶습니다!



일한번역 : banyantree


  1. No Image

    [번역 Trans] anan No. 2024

    *언제나처럼 오역/오타 지적 환영합니다! As always, please feel free to point out any mistakes! **Please scroll down for English 일본에서 라이브하우스나 길거리에서 라이브를 해온 것이 100회 이상. 착실한 활동을 거쳐 일본과 한국에서 인기밴드가 된...
    Date2016.10.12 Category인터뷰 Views2954 Votes12
    Read More
  2. PATI PATI 2010년 7월호-가장 중요한 것은 리스너와 "共感", "交感"하는 것

    「THE WAY」 가장 중요한 것은 리스너와 "共感", "交感"하는 것. 모국인 한국에서 데뷔하기 전, 일본에서 음악 유학을 감행했다는 에피소드가 흥미로운 4인조 그룹 CNBLUE가 첫싱글 「THE WAY」를 발매한다. 일본체재시, 아무것도 모르는 이국 땅에서 벽에 부...
    Date2012.09.28 Category인터뷰 Views2965 Votes0
    Read More
  3. VOGUE GIRL 2010년 07월호- hey guys! Cnblue 씨엔블루에게 물었다

    VOGUEGIRL(이하 V.G.) 수트만 입던 비틀즈가 오늘은 그린 데이가 됐군! 이정신(20세, 베이스, 랩. 이하 정신) 오래전부터 이런 컨셉트의 화보를 찍어보고 싶었다. 정용화(22세, 보컬, 기타. 이하 용화) 무대 위에서는 변신할 기회가 많지 않은데, 이렇게 화보...
    Date2012.09.28 Category인터뷰 Views2971 Votes0
    Read More
  4. pia 2011년 1월 6일호

    얼굴만이 아니다! 일본에서 밴드유학을 경험 지금, 일본에서 라이브 티켓을 구하기 가장 힘든 밴드 중 하나가 CNBLUE다. 일본 데뷔(인디즈)는 2009년 8월, 한국 데뷔는 2010년 1월인 신인임에도 말이다. 왜 그들은 이렇게까지 많은 인기를 얻게 된 것일까. 그...
    Date2012.10.03 Category인터뷰 Views3011 Votes0
    Read More
  5. No Image

    DFLA 2014.02.20 BMLA 취재&인터뷰

    cr.Mnet America
    Date2014.02.21 Category인터뷰 Views3013 Votes2
    Read More
  6. SIA vol.1 - 저희들만의 색깔,저희들의 음악을 여러분들께 들려드리고 싶다

    평균연령 20살, 트윈기타&보컬의 4인조밴드 <CNBLUE> 투명한 느낌의 뛰어난 외모와, 귓가를 맴도는 액센트가 담겨있는 음악이 비길데 없이 새로운 세계를 만들어내, 일본에서도 CNBLUE 중독자가 급격하게 증가하고 있는 중이다. 그들은 2009년 6월부터 반...
    Date2012.09.28 Category인터뷰 Views3019 Votes0
    Read More
  7. TVTARO 2011년 4월호 - 초심을 잊지않고 도전하고자 하는 마음을 곡에 담아보았다.

    K-pop에 댄스&보컬그룹만 있는 것은 아니다! 일본 인디즈에서 눈부신 두각을 나타내고 있는 CNBLUE의 최신 싱글 [RE-MAINTENANCE]는 빌보드재팬 인디즈 챠트에서 첫등장 1위를 획득했다. 타이틀곡인 팝적이면서도 해방감이 물씬 느껴지는 곡 [Try again, ...
    Date2012.10.03 Category인터뷰 Views3028 Votes0
    Read More
  8. No Image

    TV스테이션

    주목하고 있는 락밴드가 대망의 메이저 데뷔. 10/19(수)에 일본 메이저 데뷔를 이룬 한국출신 4인조 밴드. 일본에서 새로운 스타트를 끊는 그들의 스페셜 인터뷰를 보내드린다. 변치않는 열정을 가지고, 다양한 음악을 시도해보고 싶다. - 드디어 일본에서의 ...
    Date2012.10.03 Category인터뷰 Views3081 Votes0
    Read More
  9. No Image

    2014.07.18 CSBJ 기자회견 Press Conference

    http://v.yinyuetai.com/video/2096237 cr. 没事听摇滚
    Date2014.07.19 Category인터뷰 Views3085 Votes1
    Read More
  10. YOU MUSIC 2010년 12월호 - 2010년은 잊을 수 없는 해 인 것 같아요.

    1년전에는 적은 수의 관객을 앞에 두고 길거리 라이브를. 그리고 올해, 아시아투어를 실현. 그들의 활약은 아직도 많은 가능성을 갖고 있다. "지금도 그런 생각하는데요, 일본으로 유학하러 오지 않았다면 지금의 우리가 있을 수 있었을까 싶을때가 있어요. ...
    Date2012.10.02 Category인터뷰 Views3106 Votes0
    Read More
  11. Rolling Stones 2011년 11월호

    일본에서 무사수행을 거쳐 메이저로! CNBLUE의 ROCK 혼! 한국에서의 데뷔 전부터 일본에서 인디즈 활동을 실시, 9월에는 요코하마 아레나에서의 라이브를 대성공으로 이끌며 마무리지은 한국출신 4인조 락밴드, CNBLUE. 일본에서의 음악수업에서 배운 것들, ...
    Date2012.10.03 Category인터뷰 Views3131 Votes0
    Read More
  12. SIA vol.2

    - 올해는 데뷔때부터 [외톨이야][LOVE]등 연속해서 히트했는데, 1년을 뒤돌아보면 어떤가요? 정신 : 짧은 시간동안 너무 많은 경험을 해서인지 정말 잊을 수 없는 한해가 된 것 같아요. 하지만 이것도 [운을 타고났기 때문이다]라고 스스로에게 되뇌이면서, ...
    Date2012.10.03 Category인터뷰 Views3136 Votes0
    Read More
  13. 2010.09.23 조선일보 엔타코리아 中

    (생략) 앞으로의 활동 예정에 대해서 "우선은 새로운 앨범을 만드는데 총력을 기울일거구요. 저희들이 생각하고 있는 일본 활동은 라이브가 중심이기에, 보다 좋은 라이브를 많이 들려드릴 수 있도록 하겠습니다" 라고 포부를 밝혔다. (생략) 만일, 내일 하루...
    Date2012.10.02 Category인터뷰 Views3150 Votes0
    Read More
  14. PatiPati 2011년2월호 [RE-MAINTENANCE] 인터뷰

    첫 Zepp투어, 마침내 개막! 작년엔 월드투어를 성공적으로 끝내고, 일본에서도 착실히 활동 스케일을 넓혀오고 있는 CNBLUE는, 지금 현재, 한층더 발전된 음악적인 진화를 선보이고 있는 중이다. 달콤한 멜로디, 일체감 있는 밴드사운드, 일렉트로닉계 요소 ...
    Date2012.10.03 Category인터뷰 Views3151 Votes0
    Read More
  15. 씨엔블루 "아직까지는 음악 공부 중, 더 발전할 것"(인터뷰②)

    <인터뷰①에서 이어짐> 씨엔블루는 부산 출신 정용화와 이종현, 일산 출신 강민혁과 이정신이 만나 결성된 밴드다. 하지만 여느 홍대 밴드처럼 자신들끼리 의기투합해 활동을 시작한 밴드는 아니다. 각자의 지향점을 갖고 가수와 연예인의 꿈을 꾸다 현 소속사...
    Date2012.09.28 Category인터뷰 Views3188 Votes0
    Read More
  16. 이 네 사람이 K-POP을 바꾼다.

    이번 본지에 처음으로 등장한 CNBLUE는, 댄스그룹이 군림하고 있는 K-POP계에서는 보기드문 밴드로, 올해 1월 한국에서 데뷔하자마자 챠트 1위를 독점. 9월에 발매된 일본 최신 싱글 [I don't know why]는 오리콘 7위에 오르는 등, 한국과 일본 양국에서 가장...
    Date2012.10.02 Category인터뷰 Views3190 Votes0
    Read More
  17. KOOL vol.1 - 2010년 창간호

    - 먼저 밴드이름의 유래에 대해서 알려주세요. 용화 : "CN"이라고 하는건 암호명이라는 의미를 갖고 있는 영어 "Code Name"의 약자구요, "BLUE"는 저희들이라는 의미를 포함하고 있습니다. 그러니 저희들이 모여야만이 그제서야 저희들의 음악이 시작된다라는...
    Date2012.10.02 Category인터뷰 Views3221 Votes0
    Read More
  18. No Image

    [MTV Taiwan] 2014.08.12 我愛偶像 I Love Idol - CNBLUE in Taipei Interview

    cr. yfftw1120 4:30 Q: Among the songs in the new album (the compilation album newly released in TW), which can represent the band CNBLUE most? YH: For me, it is "I'm Sorry". (Why?) Because I really like it. JS: What's special about "I'm Sor...
    Date2014.08.13 Category인터뷰 Views3230 Votes1
    Read More
  19. potato 2011년 12월호 - 미적 조화와 쿨한 실력판 락밴드 CNBLUE

    유창한 일본어로 대답해준그들. 쿨한 외모와는 반대로 따뜻하고 사이 좋은 네사람이었다. 9월 25일에 요코하마 아레나에서 실시된 인디즈 마지막 라이브 티켓은 발매즉시 매진! 1만 5000명의 팬들을 열광시킨 한국의 탑밴드, CNBLUE. 정신 : 일본에서의 오래...
    Date2012.10.03 Category인터뷰 Views3262 Votes0
    Read More
  20. No Image

    2012년 1월 1일 요미우리 신문

    CNBLUE(씨엔블루)는 댄스그룹이 눈에 띄는 가운데, 보기 드문 락밴드. 2009년, 일본에서 반년동안 밴드 공부를 한 후, 2011년 가을에 메이저데뷔를 가졌다. 올해 한층더 비약이 기대되는 네 사람에게 물었다. - 일본에서 밴드 공부를 한 이유는? 종현(보컬, 기...
    Date2012.10.04 Category인터뷰 Views3268 Votes0
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next
/ 17