[번역 Trans] anan No. 2024
(*Only Yonghwa-related parts are translated.)
They performed more than 100 times in live houses and on the streets of Japan. Through striving earnestly, CNBLUE has become a popular band in Japan and Korea. At the juncture of 5th anniversary since major debut, they will release the new album ‘Euphoria’ and begin an arena tour. We first asked them to tells us about the new album.
-The lyrics (of Glory days) are positive, about keep going on despite being lost on the path. What do you do if you’re lost on the path you need to take?
YH: Even if I’m lost, I continue forward. In Korea, there’s a saying “once you start, you’re halfway there.” As long as you started off, you’ve succeeded 50%.
MH: (on recommended track) As for me, “Face to face.” It’s a good rhythmic song like “With me” and “Don’t care,” I think it’ll bring up the atmosphere during live concerts.
-On a related note, what do you wanna say to one another “Face to face”?
JS: To Yonghwa. A while ago, I traveled Europe. He’s also going to Paris this time, related to his work. I want him to see many things.
MH: I believe he’ll buy nice presents for us!
YH: Oh will I~? (laughs)
JS: JH bought me some toothpaste from Italy though?
YH: Huh!? I haven’t received it yet…
JH: Oh that’s because, just when I returned from Italy, JS treated me to some sashimi from caught fish. But in fact I didn’t buy anything as a present, so I couldn’t help but give it to him saying, “It’s a famous toothpaste in Europe.” JS, treat me to some sashimi again!
YH: (Tired/dispirited note) I’m not so fond of sashimi, that’s alright…
-Then, which song do you recommend, Yonghwa?
YH: ‘Royal Rumble’, which sings about the future. Though I like love songs too, I prefer the songs that sing of hope.
-What is the future that the band imagines?
MH: Keep going on.
YH: Tokyo Dome.
JS: We can do both, dome tours and continuing music.
-The relationship among members is also important to longevity.
JH: We really have a nice relationship.
JS: It’s because of me. Without me, it’s not far-fetched to say today’s CNBLUE won’t exist!
YH: Thanks to Jungshin, I’m (monotonously) H-A-P-P-Y. Jungshin is very important because he brightens the atmosphere of the band. I’m speaking from my heart.
-What’s your personal view on your future?
MH: Nothing especially. As long as I can live on normally, I’m okay.
YH: You haven’t changed (laughs). Someday, I want to hear “I respect you” from my child.
JS: I believe you’ll be a good dad.
YH: Really!?
JS: Ah, just kidding (laughs). I can imagine what kind of dad the other two will be, but Yonghwa… so, I’ll stay by your side and keep my eyes on what kind of dad you become.
-Do you wanna be Yonghwa’s son?
JS: No! That’d be awful! (laughs)
YH: If he’s my son, I would raise him stoutly!
-Since it’s the 5th anniversary, please pick 5 things that maintained the band thus far.
All: Fans!
MH: Without the fans, we can’t get strength no matter what we do.
YH: I agree. Also, members, street lives, past tours, and genius Yonghwa (laughs).
-That’s important (laughs). Why the street lives?
YH: Because we had that experience, we can feel bigger happiness in large venues.
(on rookie days)
YH: I feel like I was more confident back then. I rammed in like a bulldozer (laughs).
-‘Euphoria’ is an album that arrived after such days. Tell us about the meaning of the title.
JH: It means ‘happiness’. It’s about our gratitude toward the fans who make us happy.
YH: Let’s stay together after 5 years, and be happier!
-
Thanks for the translation, it's always nice to read about their personal thoughts on their songs, relationship with each other etc.
-
Thank you very much for the translation! Very interesting! "... and genius Yonghwa", ha ha ha, but it's definitely true.
-
Yes genius yonghwa yes hhhhhhhh this Guy i love him
-
Thank u for the translation. I have no doubt that, if YH chooses to have kids, he'll be a wonderful dad :) He's kind, caring, understanding & forgiving- everything that a good parent should be.
-
[번역 Trans] anan No. 2024
-
PATI PATI 2010년 7월호-가장 중요한 것은 리스너와 "共感", "交感"하는 것
-
VOGUE GIRL 2010년 07월호- hey guys! Cnblue 씨엔블루에게 물었다
-
pia 2011년 1월 6일호
-
DFLA 2014.02.20 BMLA 취재&인터뷰
-
SIA vol.1 - 저희들만의 색깔,저희들의 음악을 여러분들께 들려드리고 싶다
-
TVTARO 2011년 4월호 - 초심을 잊지않고 도전하고자 하는 마음을 곡에 담아보았다.
-
TV스테이션
-
2014.07.18 CSBJ 기자회견 Press Conference
-
YOU MUSIC 2010년 12월호 - 2010년은 잊을 수 없는 해 인 것 같아요.
-
Rolling Stones 2011년 11월호
-
SIA vol.2
-
2010.09.23 조선일보 엔타코리아 中
-
PatiPati 2011년2월호 [RE-MAINTENANCE] 인터뷰
-
씨엔블루 "아직까지는 음악 공부 중, 더 발전할 것"(인터뷰②)
-
이 네 사람이 K-POP을 바꾼다.
-
KOOL vol.1 - 2010년 창간호
-
[MTV Taiwan] 2014.08.12 我愛偶像 I Love Idol - CNBLUE in Taipei Interview
-
potato 2011년 12월호 - 미적 조화와 쿨한 실력판 락밴드 CNBLUE
-
2012년 1월 1일 요미우리 신문
감사합니다^^ 근데 회를 안좋아하는줄은....ㅋ 반어법인가 ㅋ