2014.07.11 CSBJ 기자회견 Press Conference
from weibo, credits as tagged
-
Thanks.
"Our lives are like a TV drama"... -
위 클래리샤님 인터뷰 번역을 중역했습니다~
MC: 가장 해보고 싶은 역할은?
정신: 지금 백수를 연기하고 있는데, 다음에는 조금 더 잘 사는 백수를 연기해보고 싶어요.
용화: 저는 그 백수의 아버지 역을 하고 싶네요. 티비에서 진지하게 잔소리 할 수 있게요.
MC: 다른 멤버들의 드라마를 본 적이 있나요?
용화: 네, 보통 3화까지만 봐요.
정신: 지금 '유혹' 이라는 드라마를 촬영중인데, 종현이 형이 보고 있다는 사진을 보내와서 기분이 너무 좋았어요.
용화: 지금까지 2화가 방송됐어요. 이제 하나 보고 그만 볼 거예요.
종현: 네, 그게 마지막 회예요.
MC: 다함께 같은 작품에 출연하는 생각도 해봤어요? 네 명이 같은 드라마에 나오는 거요.
용화: 그건 별로 의미가 없을 것 같아요. 저희의 삶이 이미 드라마 같아요. 이미 드라마 같기 때문에, 그럴 필요가 없죠. -
"YH: That would be so meaningless. Our lives are like a TV drama, we lives like in a drama. There's really no need to film it."
So many fans would disagree with that. -
He might be physically tired, but that doesn't stop him from being witty and warm. I love that so much about him. Thanks for the trans, guys :)
-
cr. 肖小耳朵 @ weibo -
♥♥♥
-
Such a handsome face, all angles and chiseled lines! gahhhh he just can literally mesmerized you with his candid smile!
-
小K-katrina 《韩流飓风》杂志 北京驻站记者(a kpop mag reporter)
-
2014.07.19 CSBJ YH focused Fancam by Boicemonster (Full Concert)
-
[직캠] Can't Stop in Beijing Concert fancam
-
[Facebook] 2014.07.19 CSBJ
-
2014.07.19 정신 웨이보 사진 Weibo by JS @ CSBJ
-
[직찍 Fan-taken] 2014.07.20 CSBJ (2)
-
2014.07.18 CSBJ 요우쿠 Youku
-
[직찍 Fan-taken] 2014.07.20 CSBJ
-
2014.07.18 CSBJ 기자회견 Press Conference
-
[네버스탑 Never Stop] 연습실에서 Practice Room in Tokyo (w/ soft subs)
-
by klaritia2014/07/18 in 사진
Views 1725 Likes 2 Replies 92014.07.11 CSBJ 기자회견 Press Conference
-
[네버스탑 Never Stop] Music Is My Rival (w/ soft subs)
-
[네버스탑 Never Stop] The Secret Live in CYCLONE
-
네버스탑 메이킹 Never Stop BTS
-
Go your way 재킷사진 Jacket Pictures
-
[Fan-taken] 2014,07.12 CSGZ (3)
-
2014.07.15 Sina Entertainment Interview (Partial Translation)
-
[Fancam] 2014.07.12 CSGZ Love In The Rain: YH Guitar Solo
-
[Fancam] 2014.07.12 CSGZ Full Concert Cam by boicemonster
-
2014.07.14 가온 웨이보 차트 그룹 차트상 수상! Gaon Weibo Chart - Group Chart Award!
-
씨엔블루, 中 상하이 이어 광저우 단독 콘서트 성황 ‘전석 매진’…"완전 대박이야!"
正信:我正在演一个无业游民,下次想尝试过得比较好的无业游民。
容和:我想演无业游民的爸爸,就可以在电视里严厉的骂他。
MC: What roles do you want to play most?
JS: I'm playing a jobless person now. I want to play a jobless person who lives a more prosperous life next time.
YH: I want to play the father of the jobless guy, then I can scold him seriously on TV.
主持人:你们4位都有看过对方演的戏剧嘛?
容和:嗯,一般看到第三集就不看了。
正信:我现在在演诱惑,宗泫把自己看诱惑时候的照片发给我,我看到很开心。
容和:现在已经放了两集了,就还有一集就不会再看了。
宗泫:对,还有最后一集。
MC: Have you watched other members' dramas?
YH: Yeah. Usually until the third episode only.
JS: I'm filming the drama "Temptation". JH sent a photo showing me that he was watching and I was so happy.
YH: They've broadcasted two episodes. One more episode to watch and we'll stop.
JH: Right. There's the last episode.
主持人问:有没有想过4个人一起拍一部电视剧?
容和:那会很无趣没意思,我们的生活就像电视剧,活的跟电视剧一样,所以没必要特意去拍
MC: Have you thought of filming a drama together? Four of you in the same drama.
YH: That would be so
meaninglessnot interesting. Our lives are like a TV drama, we lives like in a drama. There's really no need to film it.Chinese reports by 貝拉啦啦 @ weibo