본문 바로가기
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부

img_2014.jpg


한창 성한 때를 두고 '물올랐다'고 말한다. 싱싱한 젊음과 날것 그대로의 생기가 꽉 찬 이들이라면 흔한 말일지언정 그 표현은 옳다.

일사불란한 군무 일색의 '아이돌' 틈바구니에서 수줍음과 상기가 교차하던 네 소년은 눈에 들 수밖에 없었다.

청년의 몸은 단단해졌고 목소리는 영글었다.


글 김정원


-TV 드라마 출연과 월드투어 그리고 일본 싱글 발매까지. 안팎으로 두루 활약한 2013년을 마무리한 기분이 어떤지.
정용화: 2013년은 매우 열심히 보낸 한 해로 기억될 것 같아요. 드라마를 통해서도 많은 사랑을 받았고, 특히 연초에 발매한 미니 앨범 [Re:BLUE]로 미국 빌보드 월드 앨범차트 1위에 올라 기쁘네요. 많은 사랑 보내주신 분들에게 감사하고, 2014년에도 큰 사랑 받을 수 있도록 더욱 노력하겠습니다.

-씨엔블루가 생각하는 좋은 공연이란.
용화: 팬들과 교감하는 공연이 가장 즐겁고, 또 좋은 공연이 아닌가 싶어요. 팬의 반응 하나하나가 무대 위에서 다 느껴지거든요. 항상 관객과 호흡하는, 살아 있는 공연을 하고 싶어요.

-최근 베스트 앨범 [Present]를 발매하게 된 계기는.
용화: '레이디'는 제가 만든 곡인데, 발표와 동시에 일본에서도 큰 사랑을 받았죠 (웃음). 들어보면 아시겠지만 아주 신나는 디스코 장르의 노래랍니다. 특히 제 곡을 우리나라 팬들에게 선보인다는 점에서 기쁘고 자랑스러워요. 팬들도 좋아해주시는 것 같아 행복합니다.

-활동 이외의 시간은 어떻게 보내는지.
용화: 활동 외에는 주로 집에 있는 편이에요. 집에서 우리끼리 이야기하고, 곡 작업 하고, 게임하고...소소하게 일상을 보내는 편이에요.

-(타 멤버에게 질문 중) 정용화가 "다양한 활동을 하지만 기본이 음악이다"라고 말한 걸 본 적 있다. 음악과 밴드 활동에 뿌리를 둔다는 의지가 엿보인 것 같다.

-멤버들의 새해 계획도 궁금하다.
용화: 2014년에도 최선을 다하는 씨엔블루가 되겠습니다. 많은 관심과 사랑 부탁드려요!


The (Korean) idiom "full of water" denotes the most flourishing period (of someone). Though a cliche, it's nonetheless an appropriate descriptor for these guys, full of youth and raw liveliness. Among all other "idols" who coordinated perfect dance moves, the four boys with shy, blushing faces could not go unnoticed. The young men's bodies grew firmer, and their voice matured.


by Kim Jungwon


-How do you feel now that you're closing a year full of activities, from TV dramas and World Tour to Japanese single release?
Jung Yonghwa: I think the year 2013 will be remembered as a year that I worked hard. I received much love through the drama, and I'm especially happy that the mini album [Re:BLUE], released early in the year, topped the Billboard World Album chart. I thank all those who sent much love, and I will work harder for more in 2014.

-What is a "good performance" to CNBLUE?
YH: I think it's the most enjoyable, and also the best performance when I can communicate with the fans. I can sense each and every reaction of my fans. I always want to have performances that breathe with the audience, performances that are alive.

-Could you tell us about your recent best album, [Present]?
YH: 'Lady' is a song that I wrote, which was loved a lot in Japan when it was released (laughs). You'll know if you listen to it, it's a very upbeat song of disco genre. I'm especially happy and proud that my song is presented to Korean fans. I'm happy that the fans seem to like it as well.

-How do you spend time when you're not promoting?
YH: Other than the promotions, I usually stay at home. We chat together, write songs, play games...I tend to spend each day plainly.

-(In a Q to another member) I've seen that JYH said "Although we do diverse activities, the foundation is music." It seemed to show that you are rooted in music and band activities.

-What are your plans for the new year?
YH: CNBLUE will continue to try our best in 2014. Please send us much support and love!


cr. http://www.iiacairstar.kr/ASA_Modules/kr/contents/magazine/webzine.asp

  • heich_ 2014.01.04 21:03
    Of course, I find out that there's an ENG/JPN/CHN ver. already out...AFTER I translate the article.

    For the official version: (pg.48-52)
    http://www.iiacairstar.kr/ASA_Modules/_common_data/magazine_viewer/236_Global/index.htm
  • klaritia 2014.01.05 01:06

    Wasn't able to view the global version very well (zooming not working). The "foundation in music" comment not in the global version? The intro paragraph different too ...

  • heich_ 2014.01.04 21:06

    인터뷰어 분이 조금 신경쓰셨구나, 사전조사 좀 하셨나 싶었던 대목.
    "정용화가 "다양한 활동을 하지만 기본이 음악이다"라고 말한 걸 본 적 있다. 음악과 밴드 활동에 뿌리를 둔다는 의지가 엿보인 것 같다."

    이번 인터뷰에서 기억에 남는 대답은 역시 이거군요.
    "팬들과 교감하는 공연이 가장 즐겁고, 또 좋은 공연이 아닌가 싶어요. 팬의 반응 하나하나가 무대 위에서 다 느껴지거든요. 항상 관객과 호흡하는, 살아 있는 공연을 하고 싶어요."
    ^^

  • klaritia 2014.01.04 22:18

    Got HQ jpgs from the website



    i01elVqozsDOA.jpg
    i5sGuS5QhwA2M.jpg



    Don't know why I can't rip the other pages of the global version, so only the Korean version . . . 


    ibnbaEKOU2bt7Y.jpg
    ib1iz08AY4S8G9.jpg
    i0rzj3arPmfGu.jpg
    ibcSr7XFLqtTog.jpg
    igwalYDHUL25F.jpg
    http://i.minus.com/i1NncCE0mD5Bb.jpg

  • littlelynn 2014.01.05 01:07
    Thanks for the scans and translation. My global version wasn't zooming either but I squinted and read the entire thing. To be honest, I like heich's translation better than the official one. LOL
  • mystarYH 2014.01.05 23:29
    감사합니다.
    어디 용화 인터뷰 좀 진득하게 볼 데 없나요..뉴뉴
  • KiaraBoice 2014.01.06 06:51
    thanks for your good translation
  • postilion 2014.01.08 16:56
    Thank you for sharing us. Global version just likes shorten version.

List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회 수 추천 수
130 인터뷰 정용화 아메리카노 중독 고백 “하루 10잔, 향만 맡아도 좋더라” 4 2013.01.23 16868 0
129 인터뷰 2013.02.20 코리아 투데이 Korea Today- CNBLUE 2013.02.20 6814 0
128 인터뷰 [G세대의 10분] 정용화|가수, '씨엔블루' 리더 12 file 2013.03.21 18146 0
127 인터뷰 [자동재생 Autoplay] 상해기자회견 풀영상 Shanghai Press Conference-Full 2013.09.30 15362 0
126 인터뷰 High Cut vol. 146 용화 질답 모음 3 2015.03.20 2865 0
125 인터뷰 [번역] Trendy No.61 - 완벽남과 가까이 만난 '어느 멋진 날' 5 2015.09.03 2010 0
124 인터뷰 신데렐라 중국어버전 관련 yinyuetai/tudou/ifeng 인터뷰 2015.09.28 1786 0
123 인터뷰 씨엔블루 정용화 “누군가의 롤모델 되는 것이 꿈” 1 2016.04.04 964 0
122 인터뷰 BusinessWorld Interview with CNBlue 2016.05.06 806 0
121 인터뷰 Viu Hong Kong - KBEE Interview 1 2017.08.08 484 0
120 인터뷰 [인터뷰②]정용화 ”강호동, 진짜 좋은 사람…'강라인' 합류 기뻐” 2017.11.16 373 0
119 인터뷰 정용화 “군입대 시기 보고 있다, 늦어서 죄송” [인터뷰③] 2017.11.16 368 0
118 인터뷰 [Oh!커피 한 잔③] 정용화 “입대? 빨리 가야 하는데 시기 보고 있다” 2017.11.16 359 0
117 인터뷰 '섬총사' 정용화 “강호동, 친동생처럼 챙겨줘..닮고 싶다” 2017.11.16 352 0
116 인터뷰 정용화 “일상에선 사투리, 인간적이라고 생각해” 2017.11.16 330 0
115 인터뷰 ‘더패키지’ 정용화 “동반입대, 멤버들에게 강요하고 싶지 않아”(인터뷰②) 2017.11.16 364 0
114 인터뷰 정용화 “결혼한 뒤 ‘더 패키지’ 찍은 몽생미셸 다시 가고 싶어” 2017.11.16 516 0
113 인터뷰 정용화 “군입대 두려움 전혀 없어…멋있게 다녀오겠다” 2017.11.16 322 0
112 인터뷰 정용화 “‘섬총사’ 김희선·강호동이 좋은 얘기 해 줬다” 2017.11.16 387 0
111 인터뷰 정용화가 만능 엔터테이너로 사는 법 2017.11.16 461 0
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next
/ 7