1007 | 뉴스 |
【한】[결전식신 CUAS] 2016.06.11 HK Ming Pao Weekly (Scans + BTS Translations) 명보주간 스캔+뒷이야기 번역
6
|
2016.06.13 | 102327 | 11 |
1006 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 명보주간 - 마카오 촬영사진 Macau Filming pix from Mingpao Weekly
2
|
2016.06.13 | 683 | 1 |
1005 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 마카오 촬영종료 Macau filming complete!
6
|
2016.06.10 | 1563 | 2 |
1004 | 뉴스 |
[결전식신 CookUpAStorm] 마카오 발표회 Macau Press Conference - Part 2
3
|
2016.06.05 | 763 | 2 |
1003 | 뉴스 |
[결전식신 CookUpAStorm] 마카오 발표회 Macau Press Conference - Part 1
2
|
2016.06.05 | 817 | 4 |
1002 | 기타 |
[결전식신 CookUpAStorm] 마카오 발표회 Press Conference in Macau (Full Vid)
1
|
2016.06.04 | 693 | 2 |
1001 | 사진 |
[결전식신 CookUpAStorm] 발표회 후 셀카 Selfie post-conference
1
|
2016.06.04 | 576 | 3 |
1000 | 뉴스 |
[결전식신 CUAS] 요리 대결 생방송! Cooking Contest to be on Live Broadcast!
4
|
2016.06.01 | 1490 | 4 |
999 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 요리대결 중인 폴솊! Chef Paul in a competition show?
2
|
2016.05.17 | 872 | 3 |
998 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 오이 자르는 폴솊 Chef Paul cutting a cucumber
4
|
2016.05.06 | 909 | 5 |
997 | 사진 |
[결전식신 CUAS] 폴 셰프의 레스토랑 VR캠뷰 Chef Paul's Restaurant VR cam ver.
10
|
2016.04.29 | 2316 | 6 |
996 | 영상 |
[미남 YAB] Mnet Jp BTS - Let's Go Crazy
|
2016.04.28 | 909 | 0 |
995 | 뉴스 |
[결전식신 CUAS] 2016.04.27 MBC 뉴스투데이 News Today 기자회견 Press Conference
1
|
2016.04.27 | 789 | 1 |
994 | 사진 |
[Cook Up A Storm] Press Conference Pics from HK Media
6
|
2016.04.26 | 1162 | 2 |
993 | 영상 |
[Cook Up A Storm] 2016.04.25 Press Conference
2
|
2016.04.25 | 660 | 3 |
992 | 영상 |
[YAB] BTS - Playing the Piano
2
|
2016.04.22 | 1335 | 3 |
991 | 뉴스 |
정용화, 456억원 중국 대작 ‘풍미강호-결전식신’남자 주인공 발탁 Jung Yonghwa to Play a Main Male Character for CH Blockbuster "Cook Up a Storm"
|
2016.03.16 | 2161 | 3 |
990 | 뉴스 |
【E】정용화, 460억원 대작으로 中 진출…사정봉과 호흡 JYH to Enter Chinese Acting World with 40 Bill Won Blockbuster, Alongside Nicholas Tse
5
|
2016.03.15 | 2475 | 2 |
989 | 뉴스 |
"결전식신" 추가 보도내용 More report on "Gourmet Battle"
12
|
2016.03.15 | 3036 | 3 |
988 | 뉴스 |
【한】 Emperor Entertainment’s 250 Million Dollars 4D Movie, Nicolas Tse and CNBLUE All In 엠페러(EEG) 엔터의 2억5천만 위안 4D영화에 사정봉, 씨엔블루 올인하다
11
|
2016.03.14 | 4698 | 1 |
Some literal translations/pun explained FYI (I know this is like 8 years too late, sorry...)
-the country bumpkin story starting around 1:49:
The phrase in Busan dialect that Shinwoo says is "Is your home(=can also mean family) nearby (gaejapna)?" "Gaejapda" means "to be close" in Busan dialect (Seoul dialect's equivalent being "gaggapda")
But if you divide the syllables separately, "gae"=dog, and "japda"is to slaughter. Shinwoo thought that just changing the ending 'na' to 'ni' will pass as Seoul dialect, but it just ended up meaning "Does your family slaughter dogs?", which would really offend the girl.
Also around 3:30-
Shinwoo first asks Minam to call him "hyung," a term that male speaker uses to address an older male. But as Minam rejects, he says, "But you can't call me oppa." Oppa being the term for female speakers to older males, it's a clear hint that Shinwoo already knew about Minam's gender :D